英语是哪个国家的语言?
英语分为美式英语和英式英语,其中美式英语多数在拉丁美洲使用比较普遍,除发音和英式英语有部分区别意外基本上欧美的语言都是互通的,但是还是可以通过发音来区别是欧洲人还是美洲人,目前使用美式英语最多的国家当属美国,而欧洲大部分国家都有以英语作为官方语言再加本国语言
美国、英国等国家有方言吗,具体是怎样的?
可以说,国家不论大小,都有方言,方言是长期生活在某地的人们耳熟能详的话语,带着不可避免的口音,有些方言说起来很好听,也有些方言因为历史的原因,说出来不那么入耳,但***都说,是当地人的一种很有效很便捷的交流沟通工具。
即便是一个地区,也很可能有多种方言,俗话说,三里不同天,十里不同音。这说话的音调的不同,意味着的就是方言,地方语言而已。
美国,英国那么大,一定也是有方言的,具体是怎么样的,说来惭愧,从小英语没学好,连有几个字母都不太知道,长这么大还从来没有出过国,不知道美英等国的方言是怎么样的,在那里长期生活的华人应该知道吧。
有的,要不然美式英语哪来的,英国腔跟美国腔不一样,但是由于文字差不多,他们之间用方言说,也可以听懂。也就是说,英国美国的方言只是腔调不一样,基本上还是互相能听懂,不像中国这样。方言直接听不懂
首先我们在回答这个问题的时候,先把方言的定义定好。否则争议会无穷无尽的。我的理解是方言与一种语言的出生地为主体而衍生的差异极大的发音。而它们之间基本无法用语音来沟通。
中文,无论我们说什么语言。我们的书写都是中文语法(基本上)。比如说,"我要去北京"各种方言都读这五个字。发音可能各异。不是看着文字,我们可能没法分辨各种方言在说什么。这才是方言(我的理解)。
但不管英国英文(语音)或是美国英文。不但文字,语音都基本一样。而且无阻碍沟通。说他们美国音是方言,有点勉强。
美国从东到西包括加拿大都是相同的语音。沟通没有半点困难。我不知道谁是谁的方言。
反而是英文的发源原属地英国倒是有方言。威尔斯,苏格兰,爱尔兰都用英语。像中国的方言之间距离不远,沟通却有困难。相信伦敦人和美国人互相语音沟通比苏格兰和英格兰人来得容易。就像广州和香港人之间沟通比住在他们中间的客家人,东莞人,惠州人来的容易。这才是方言。(我的理解)。
是 ,有口音的。例如:英国的香蕉是 bu na na 。美国是bur nair nair。所以,在我看来,英语就相当于普通话。美国的发音都有儿化音
从世界范围看,英语的方言(语音、语法、词汇)如下:
、爱尔兰英语、新西兰英语、标准英国英语、苏格兰英语、南非英语、标准新加坡英语、威尔士英语等。
即使在英格兰,各地的口音也是各不相同。英格兰西部有两种口音,在康沃尔郡和德文郡、萨默塞特郡、格洛斯特郡、布里斯托尔、多塞特郡。
然而,在西方国家的不同地区可以听到不同的变化;例如,布里斯托尔方言不同于格洛斯特郡(尤其是切尔滕纳姆南部)的口音。
英格兰北部的口音也很独特,包括一系列的变体:诺森伯兰(有北部和南部的变体),纽卡斯尔,桑德兰,坎布里亚郡和兰开夏郡,曼彻斯特等等。
尽管兰开夏郡的许多口音听起来可能与外乡人很相似,但“利物浦”口音是个例外。
19世纪40年代爱尔兰大饥荒之前,利物浦的口音与兰开夏郡的其他口音并无不同,然而,在19世纪40年代,约有30万爱尔兰难民从饥荒中逃离,有六万多定居在利物浦。
同时,利物浦也是英国主要的大西洋港口,也是很多想在美国开始新生活的人的出发点。因此,当许多爱尔兰移民去美国后,也形成了方言。
详细分析方言的区别那是是专家们的事,这里介绍一种非常简单的方法,来区分方言,比如英格兰农村与大伦敦区方言的区别:
伦敦标准音“5”是/faiv/,而方言可能是/ fahv/,h 不发音,用来表示“长元音”符号。
因此,方言的区别主要是元音的发音区别,不过,对学习英语的外国人来说,要想分清楚,也是非常不容易的一件事。
但是,英国英语和美国英语的区别又是很明显的,如dog, dollar 的o 短元音的发音。美国英语很夸张,口张开得比较大,听起来好像汉语拼音的“à“。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.lacestadelahuerta.com/post/1797.html